検索ボックス
 

2007年11月26日

The Church

This is the church
This is the steeple
Open the doors
And see all the people!

http://www.youtube.com/watch?v=pJHW2UOpRy8

先塔; 尖塔 【せんとう】 (n) spire; steeple
posted by サイモン at 18:25| Comment(15) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
サイモン先生こんにちわ。ビデオ鑑賞させていただきました!指遊び、楽しいですね♪
うちも先生の教室の近くなら、是非通わせたかったです。いつも羨ましく、教室の写真を見ています。本の購入だけでもしたいと思ってます。
「ぐるぐる」「くるくる」回転に関する英語は、turn around, go round and round, spin, roll・・・等を聞いたことあるのですが、どういうときに、どれを使ったいいのか、良くわかりません。下の表現について、教えてください。

1.(その場で)クルクル回って。
  Turn around!
2.(部屋の中や、直径数メートルの範囲を)
  彼はグルグル回っている。
  He's going round and round.
3.枝をグルグル振り回さないで。
  Don't wave the stick around.
4.車のタイヤがグルグル回っているね。
  Car wheels are rolling.
  Car wheels keep rolling.
5.コマがクルクル回転している。早いね。
  A top is spining. That's fast!
6.床屋の(赤と青のストライプの)看板が、
  クルクル回っているね。
7.マットの上で、前転してみて。
8.鉄棒で、前回り/後ろ回りしよう。
9.スパゲティーは、こうして、フォークを
  クルクル回して取るのよ。
10.猿が、長い尻尾をグルグル回しているね。
The monky is waving his long tail around.
11.洗濯機の中で、洗濯物が、グルグル回り始めたね。
 Clothes are starting to roll in the washing machine.

かなり間違いのある英語だと思いますが・・・。一生懸命考えました。是非よろしくお願いします。
around と roundって、とても似ていて、使い分けが良く分からない・・・。
Posted by chibikuma at 2007年11月27日 11:37
こんにちは。いつも楽しくブログ読んでいます。
先生、教えてください。

1.「ママ、これちょっと持ってて。」
  ↑娘が私に物を預ける時の台詞です。

2.「これは(私じゃなくて)ママが持つの!」

3.「ママ、これ支えて。」
  ↑棒や傘を支えててほしい時の台詞です。

4.「はい、お金(代金)です。」
  ↑おままごとで、お金を払う時の台詞。
   Here's money.ですか?
   Here're coins.とかでしょうか?

5.「音楽/歌聴きたい?」
 Do you want to listen to the music/songs?
 ↑それとも、hearを使うんでしょうか?

6.「(音楽/歌を)ちゃんと聞いてる?
   聞いてないなら、消しちゃうよ。」
 Are you listening (to the music/songs)?
If not, I'm gonna turn it/them off.
↑かなり自信ありません。。。

7.今は歌わないで!
 No singing now.
No songs now.
 Stop singing now.

8.今は音楽/歌を(CD等で)かけないで。
 No music now.
No songs now.
Turn it/them off now.

長くなってしまいましたが、よろしくお願いします。みなさん、英語も挑戦して書き込んでいらっしゃるので、私も考えたものを載せましたが、自信ありません。。。



Posted by pikarin at 2007年11月27日 14:24
先生、お世話になります。
家の庭に、少しだけ砂が置いてあります。
「砂場」と呼べる程の砂の量ではありません。
「砂場で遊びたい?」ではなく、
「砂/泥で遊びたい?」と聞きたいのですが、
Do you want to play with sand?
Do you want to play with mud?
で合ってますか?
Posted by koukunmama at 2007年11月27日 15:45
こんばんは。いくつか教えてください。
「その隣のボタンを押して。」
「頭から、水(砂)を掛けないで。」
とは、どのように英語で言えばよいでしょうか?
お願いします。
Posted by クワガタ at 2007年11月27日 21:16
お久しぶりです。
(旧ブログでお世話になってました。)
新しいブログ、随分賑やかで楽しいですね。
またよろしくお願いします。

1.Look! There's a taxi.
 (ほら、タクシーがあるよ!)
 の後、またタクシーを見つけて、
 「あ、またタクシー!」と言いたい時、
 なんと言ったらいいでしょうか?
 息子はいつも、「あ〜!Taxi again!」と
叫んでます。
 合ってるんでしょうか?
 Another taxi! の方がいいのでしょうか?
 「また犬がいるよ!」「また電車だ!」
 等、「また」を使うことが多いです。
 いい表現があったら教えてください。

2.「パパは、もう家に着いてるかなぁ?」等、
  日本語の、「かなぁ?」の表現に近い
  英語表現を教えてください。
  Do you think〜? I wonder〜 あたりが
  近い表現なのでしょうか?
 「パパは、もう家に着いているのかな?」
 「さっきの犬、まだ同じところにいるかな?」
  の英訳を教えてください。
Posted by sakura at 2007年11月27日 23:03
すみません。「グルグル」の追加で、
「ママの周りを、音楽に合わせて、グルグル回って〜」
「音楽が止まったら、ママは、ベビちゃんを捕まえてね。」
って何ていうのかも教えてください。
ゲームで、使おうと思ってます。
Posted by chibikuma at 2007年11月28日 09:58
こんにちは。みなさんの熱心な様子に感心しています。私も勇気を出して、質問してみます。
低レベルな質問だったらすみません。

1.家に帰ろう。
  Let's go back home.
Let's get back home.

2.上の階(家の2階)に上がろう。
下の階(家の1階)に降りよう。
  Let's go upstairs.
  Let's go downstairs.

3.ボタンを押してね。
  Push the button.
Press the button.
  小さなボタンがpushで、
  大きなボタンがpressでしょうか?
  違いが良く分からないんですが・・・。

4.シャンプーのノズルを押してね。
  Press the nozzle of the shampoo.

5.テーブルを雑巾でキレイに拭いてね。
  Wipe the table clean with this towel.
Clean the table with this towel.

6.新幹線のDVDを観たい?
  Do you want to watch the DVD of
the bullet train?
Do you want to watch the bullet train
DVD?

7.ベッドタイムストーリーの時間だよ。
  It's time for the bedtime story.
It's time to read the bedtime story.

どうぞお願いします。




Posted by 温泉ラブ at 2007年11月28日 16:07
うちも先生の教室の近くなら、是非通わせたかったです。

Thank you. I wish I could help everyone, but I am just one tiny school. That's one reason why I decided to make my book, so I could help more people. Maybe, using my books and Youtube videos, I can help many people to teach English to children by themselves...

1.(その場で)クルクル回って。
Turn around!
Turn yourself around.
Spin around.
Turn around and around.

2.(部屋の中や、直径数メートルの範囲を)
  彼はグルグル回っている。
He's going round and round (it).
He's going around and around it.

3.枝をグルグル振り回さないで。
Don't wave the stick around.

4.車のタイヤがグルグル回っているね。
Car wheels are rolling round and round/around and around.
Car wheels keep rolling roud and round/around and around.

5.コマがクルクル回転している。早いね。
The top is spining. That's fast!
The top is spinning so fast!

6.床屋の(赤と青のストライプの)看板が、
クルクル回っているね。
The barber's sign is turning/spinning round and round.

7.マットの上で、前転してみて。
Do a forward roll.

8.鉄棒で、前回り/後ろ回りしよう。
Turn around/spin around on the (metal) bar.

9.スパゲティーは、こうして、フォークを
  クルクル回して取るのよ。
You turn/spin your fork around like this, for spagetti/when you eat spagetti.

10.猿が、長い尻尾をグルグル回しているね。
The monkey is waving his long tail around.

11.洗濯機の中で、洗濯物が、グルグル回り始めたね。
The clothes are starting to turn around/spin around in the washing machine.
Posted by サイモン at 2007年11月28日 20:10

1.「ママ、これちょっと持ってて。」
  ↑娘が私に物を預ける時の台詞です。
Can you hold this for a second?
Can you hold this for me/keep this for me, please?

2.「これは(私じゃなくて)ママが持つの!」
You hold this, mummy (not me).

3.「ママ、これ支えて。」
  ↑棒や傘を支えててほしい時の台詞です。
Hold this up. (意味はちょっと不明ですが。。)

4.「はい、お金(代金)です。」
  ↑おままごとで、お金を払う時の台詞。
Here's the/some money.

5.「音楽/歌聴きたい?」
 Do you want to listen to/hear some music songs?

6.「(音楽/歌を)ちゃんと聞いてる?
   聞いてないなら、消しちゃうよ。」
Are you listening (to the music/songs)?
If not, I'm going to turn it/them off.

7.今は歌わないで!
No singing now.
No songs now.
Stop singing now.
Don't sing now.

8.今は音楽/歌を(CD等で)かけないで。
No music now.
No songs now.
Turn it/them off now.
Posted by サイモン at 2007年11月28日 20:27
「砂場」と呼べる程の砂の量ではありません。
「砂場で遊びたい?」ではなく、
「砂/泥で遊びたい?」と聞きたいのですが、
Do you want to play with sand/in the sand?
Do you want to play with mud/in the mud?
Posted by サイモン at 2007年11月28日 20:31
「その隣のボタンを押して。」
Push the button next to that one.
Push the next button.

「頭から、水(砂)を掛けないで。」
Don't pour water/sand over her head.
Posted by サイモン at 2007年11月28日 20:33
1.Look! There's a taxi.
 (ほら、タクシーがあるよ!)
 の後、またタクシーを見つけて、
 「あ、またタクシー!」
Look, another taxi!
Look, another one!

 息子はいつも、「あ〜!Taxi again!」と
叫んでます。
 合ってるんでしょうか?
 Another taxi! の方がいいのでしょうか?

そうです。しかし、お勧めの答え方は:
Yes...another taxi! そうすると、彼は今までの英語で話す自身をなくさないと思います。

 「また犬がいるよ!」「また電車だ!」
 等、「また」を使うことが多いです。
Look, another......!!

2.「パパは、もう家に着いてるかなぁ?」
I wonder if daddy is already home?

「さっきの犬、まだ同じところにいるかな?」
I wonder if that dog is still there?...
Posted by サイモン at 2007年11月28日 20:57
「ママの周りを、音楽に合わせて、グルグル回って〜」
Run around mummy with the music!

「音楽が止まったら、ママは、ベビちゃんを捕まえてね。」
I'll get you when the music stops!
Posted by サイモン at 2007年11月28日 21:01
1.家に帰ろう。
Let's go back home.
Let's go home.

2.上の階(家の2階)に上がろう。
下の階(家の1階)に降りよう。
  Let's go upstairs.
  Let's go downstairs.

3.ボタンを押してね。
Push the button.
Press the button.
  小さなボタンがpushで、
  大きなボタンがpressでしょうか?

そうですね。。そう思います。。賛成。

4.シャンプーのノズルを押してね。
Press down the nozzle of the shampoo.

5.テーブルを雑巾でキレイに拭いてね。
Wipe the table clean with this cloth.
Clean the table with this cloth.
(Dry it with the towel)

6.新幹線のDVDを観たい?
Do you want to watch the DVD of the bullet train?

Do you want to watch the bullet train DVD?

7.ベッドタイムストーリーの時間だよ。
It's time for a bedtime story.
It's time to read a bedtime story.
Posted by サイモン at 2007年11月28日 21:11
痴女・巨乳・癒し系の手コキをお楽しみ下さい(。・ω・)ノ http://sns.fgn.asia/
Posted by ゆき at 2012年09月05日 06:47
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
最近のコメント
Playing in English: Improving communication with your children while having fun by クリスチャンルブタン ショップ (08/13)
Playing in English: Improving communication with your children while having fun by ルブタン 店舗 (08/03)
Higher? by ピンク 財布 (08/03)
Playing in English: Improving communication with your children while having fun by ダウン モンクレール (08/02)
Higher? by 下着 ヴィクトリア (07/31)
Playing in English: Improving communication with your children while having fun by 水着 人気 ブランド (07/27)
Higher? by 女性 靴 (07/20)
Higher? by ルブタン ハイヒール (07/20)
Higher? by ビキニ セクシー (07/20)
Higher? by 流行 ブランド バッグ (07/18)
最近の記事
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。